Career Development

The German Resume Format

This comprehensive guide explains the German Lebenslauf format, including structural requirements, photo expectations, and cultural nuances for job applications in Germany. Learn how to adapt your resume to meet German business standards and create a complete application package.

0Portfolio
14 min read
The German Resume Format

Summarize with AI

Get an instant summary using your preferred AI

The German Resume Format: A Complete Guide to the Lebenslauf

Germany stands as one of Europe’s strongest economies and a top destination for international professionals seeking career opportunities. From engineering and technology to finance and healthcare, German companies actively recruit talented individuals from around the world. However, successfully landing a job in Germany requires understanding and adapting to German application standards, which differ significantly from those in the United States, United Kingdom, and many other countries.

The German resume—called a “Lebenslauf”—follows specific conventions that reflect German business culture’s emphasis on precision, thoroughness, and professionalism. While the fundamentals of highlighting your qualifications remain universal, the format, content expectations, and accompanying materials differ enough that simply translating your existing resume won’t suffice. Understanding these differences and creating application materials that meet German standards is essential for serious job seekers.

This comprehensive guide walks you through everything you need to know about the German resume format. We’ll explore the structural requirements, content expectations, the sometimes-controversial photo requirement, and how to create a complete application package that positions you favorably in the German job market. Whether you’re planning a career move to Germany, applying to German companies remotely, or simply want to understand international resume standards, this guide provides the knowledge you need.

Understanding German Business Culture and Application Expectations

Before diving into specific formatting requirements, understanding the cultural context helps explain why German resumes take their particular form. German business culture values precision, directness, qualifications, and thoroughness. These values manifest clearly in application expectations.

The Value of Formal Qualifications

Germany places enormous emphasis on formal qualifications, certifications, and educational credentials. The country’s renowned vocational training system (Berufsausbildung) and rigorous educational pathways mean that Germans typically have clear documentation of their qualifications. Employers expect to see these credentials prominently displayed and often verified.

This emphasis means your German resume should clearly highlight educational achievements, professional certifications, and formal training. Vague or self-proclaimed skills carry less weight than documented, certified competencies.

Thoroughness and Detail

German employers expect comprehensive application materials. Where American employers often prefer concise one-page resumes, German employers want complete information about your background. A two-page Lebenslauf is standard; longer documents are acceptable if content justifies the length.

This thoroughness extends to accompanying materials. A complete German application typically includes the resume (Lebenslauf), a cover letter (Anschreiben), educational certificates and transcripts (Zeugnisse), and sometimes reference letters (Arbeitszeugnisse). We’ll explore the full application package later in this guide.

Professionalism and Formality

German business communication tends toward formality, especially in initial contacts and written materials. Your resume and cover letter should reflect this formality through professional language, proper formatting, and attention to presentation quality. Casual or overly creative approaches that might work in some markets may seem unprofessional in Germany.

The Structure of a German Lebenslauf

German resumes follow a relatively standardized structure that employers expect and hiring managers can navigate efficiently. While some variation exists, adhering to the conventional format demonstrates your understanding of German professional norms.

Personal Information (Persönliche Daten)

German resumes begin with a personal information section that includes details many other countries have eliminated from resumes due to anti-discrimination practices. The typical German personal information section includes:

  • Full name (Vor- und Nachname)
  • Address (Adresse) – full street address
  • Telephone number (Telefonnummer)
  • Email address (E-Mail)
  • Date of birth (Geburtsdatum)
  • Place of birth (Geburtsort)
  • Nationality (Staatsangehörigkeit)
  • Marital status (Familienstand) – sometimes omitted in modern applications

This inclusion of personal details reflects different legal frameworks and cultural norms in Germany. While anti-discrimination laws exist, the tradition of including this information persists. Some modern German companies, particularly international ones, no longer expect all these details, but including them remains safe for most applications.

The Professional Photo

Perhaps the most notable difference from American and British practices is the German expectation of including a professional photo on your resume. This photo appears in the upper right corner of the first page, professionally taken and business-appropriate.

Photo requirements include:

  • High-quality professional headshot
  • Recent (within the last two years)
  • Neutral or professional background
  • Professional business attire
  • Friendly but professional expression
  • Standard size approximately 6cm x 4cm

The photo should resemble what you’d see in a professional directory or LinkedIn profile—polished and businesslike. Casual photos, vacation shots, or group photo crops are inappropriate.

While including a photo remains standard, some companies (particularly those with American or British headquarters) have moved away from this requirement. When in doubt, including a professional photo is safer than omitting one.

Professional Experience (Berufserfahrung)

Your work history section should present positions in reverse chronological order—most recent first. For each position, include:

  • Time period (month and year for both start and end)
  • Job title (Position/Berufsbezeichnung)
  • Company name (Unternehmen/Arbeitgeber)
  • Company location (Standort)
  • Key responsibilities and achievements

German employers appreciate precise date formatting. Use month/year format (e.g., “03/2020 – 08/2023”) rather than just years. Gaps in employment history raise questions, so be prepared to address any breaks.

Descriptions of your responsibilities and achievements can use bullet points for clarity. Focus on concrete accomplishments, quantifiable results, and relevant skills demonstrated. German employers value substance and evidence over broad claims.

Education (Ausbildung/Bildungsweg)

Educational history also appears in reverse chronological order. Include:

  • Time period (month and year)
  • Degree or qualification obtained
  • Institution name
  • Location
  • Major/focus area
  • Final grade (if strong) – Germans often include their graduation grades
  • Thesis title (for university degrees, if relevant)

For higher education, including your overall grade (Note) is common if it’s favorable (1.0-2.0 is considered very good; 2.0-3.0 is good). If your grade is lower or from a different grading system, you might explain the context or conversion.

Vocational training (Ausbildung) should be included with similar detail to university education, as Germany highly values its apprenticeship system.

Skills and Qualifications (Kenntnisse und Fähigkeiten)

This section presents your relevant skills systematically. Categories typically include:

Language Skills (Sprachkenntnisse): List languages with proficiency levels. Germans use specific descriptors: Muttersprache (native), verhandlungssicher/fließend (fluent/business fluent), sehr gut (very good), gut (good), Grundkenntnisse (basic knowledge). You might also reference the Common European Framework levels (A1-C2).

Computer/Technical Skills (IT-Kenntnisse): List software, programming languages, or technical tools relevant to your field with proficiency indicators.

Certifications and Licenses: Professional certifications, relevant licenses, and additional qualifications.

Other Skills: Depending on your field, this might include specific methodologies, equipment operation, or specialized competencies.

Be honest about skill levels—German employers may test claimed competencies.

Additional Sections

Depending on your background, you might include:

Professional Development (Weiterbildung): Courses, seminars, and training completed after your initial education.

Volunteer Work (Ehrenamt): Relevant volunteer experiences or community involvement.

Memberships (Mitgliedschaften): Professional associations or relevant organizations.

Interests (Hobbys/Interessen): Optional, but including a brief mention of interests can add personality. Keep it professional and brief.

Publications/Patents: If relevant to your field.

Key Differences from American and British Resumes

Understanding how German resumes differ from what you may be accustomed to helps you make necessary adjustments effectively.

Length Expectations

While American resumes typically aim for one page (sometimes two for senior professionals), German Lebenslaufs are routinely two pages and can extend longer. The emphasis is on completeness rather than brevity. Don’t artificially compress your experience to fit arbitrary page limits.

That said, length should be justified by content. Padding with irrelevant information reflects poorly on your judgment. Aim for comprehensive yet relevant.

Personal Information and Photos

As discussed, German resumes include personal details and photos that would be unusual or even problematic in the US. This reflects different legal frameworks and cultural norms rather than casual attitudes toward discrimination. Prepare for this expectation.

Education Details

German resumes place greater emphasis on educational details, including grades, thesis topics, and specific coursework. The German education system produces specific qualifications for specific careers, so educational background matters significantly.

If your education was outside Germany, explain credentials clearly. Many international professionals note equivalent German qualifications or provide context for grading systems.

Chronological Format Predominance

While functional or skills-based resumes have gained acceptance in some markets, German employers strongly prefer chronological formats. They want to see clear progression through your career with precise dates. The chronological format allows them to trace your development and identify any gaps.

Signature and Date

Traditional German Lebenslaufs conclude with your signature and the date, typically placed at the bottom of the document. This formal touch confirms the document’s authenticity and currency. While increasingly optional in digital submissions, it remains common practice.

The Complete German Application Package (Bewerbungsmappe)

A German job application is more comprehensive than what many international job seekers expect. Understanding the full package helps you prepare complete applications.

The Cover Letter (Anschreiben)

The Anschreiben is a formal cover letter that accompanies your Lebenslauf. Unlike some markets where cover letters are optional or cursory, German cover letters are essential and carefully reviewed.

A strong German cover letter:

  • Follows formal business letter format
  • Addresses a specific person (research the hiring manager)
  • States the position you’re applying for and where you found it
  • Explains why you’re interested in this company specifically
  • Highlights relevant qualifications matching job requirements
  • Demonstrates your knowledge of the company
  • Maintains formal tone throughout
  • Is typically one page
  • Ends with a request for interview and expression of availability

German cover letters should be professional and substantive, not generic templates. Tailoring each letter to the specific position and company is expected.

Certificates and Transcripts (Zeugnisse)

German applications typically include copies of educational certificates, transcripts, and training certifications. This documentation requirement reflects the German value placed on verified credentials.

For international applicants, this might include:

  • University diplomas and transcripts
  • High school graduation certificates (Abitur equivalent)
  • Professional certifications
  • Language proficiency certificates (TOEFL, Goethe-Institut, etc.)
  • Relevant training course certificates

If your certificates are in languages other than German or English, provide certified translations.

Reference Letters (Arbeitszeugnisse)

Germany has a unique practice of formal employment reference letters. Unlike informal references common elsewhere, German Arbeitszeugnisse are formal, legally structured documents that employers are obligated to provide departing employees.

These letters use coded language that German employers can interpret. Phrases that seem positive may actually indicate problems, while genuine praise follows specific patterns. If you’ve worked in Germany previously, include your Arbeitszeugnisse. If not, you might include reference letters from previous employers or note that references are available upon request.

For international applications, understanding you may not have traditional Arbeitszeugnisse is generally acceptable. Companies hiring international talent understand different documentation practices.

Organizing Your Application

Traditionally, German applications were compiled in a physical application folder (Bewerbungsmappe) with organized, tabbed sections. While digital applications now predominate, the organizational principle remains. Present materials in a logical order:

  1. Cover letter (Anschreiben)
  2. Resume (Lebenslauf)
  3. Educational certificates, most recent first
  4. Employment certificates and references
  5. Other relevant documentation

For digital submissions, combining documents into a single, well-organized PDF is often preferred to multiple attachments.

Writing Tips for Your German Lebenslauf

Beyond structural requirements, several writing considerations help your German resume succeed.

Precision and Specificity

German business culture values precision. Use exact dates rather than approximate periods. Provide specific figures when describing achievements. Name particular technologies, methodologies, or qualifications rather than speaking in generalities.

Example transformation:

  • Weak: “Managed large teams and improved processes”
  • Strong: “Managed team of 12 engineers; implemented Lean methodology reducing production time by 23%“

Objective Tone

German professional writing favors objective, factual statements over self-promotional language. State what you did and achieved rather than making subjective claims about your abilities. Let accomplishments speak for themselves.

Avoid superlatives and exaggerated claims. “Significantly improved” needs quantification; “best salesperson” needs context. Substance matters more than style.

Correct Grammar and Spelling

If writing in German, ensure your grammar and spelling are impeccable. Errors suggest carelessness and poor attention to detail—especially problematic in German business culture. Have a native German speaker review your materials if German isn’t your first language.

If applying in English (acceptable for many international positions), the same standard applies. Flawless English demonstrates professionalism.

Language Choice

Whether to write your application in German or English depends on the position and company. For international companies or English-language roles, English applications are appropriate. For traditional German companies or German-language roles, German applications are expected.

When uncertain, the job posting language usually indicates expectations. Applications in German show cultural adaptation and language ability but only if your German is truly proficient.

Common Mistakes to Avoid

Understanding common errors helps you avoid pitfalls that undermine otherwise strong applications.

Using a Standard American Resume Format

Simply sending your American-format resume without adaptation signals that you haven’t researched German expectations. Take time to properly format your Lebenslauf.

Omitting Required Information

Missing photos, incomplete personal information, or lack of supporting documents can move your application to the rejection pile. Ensure completeness.

Gaps Without Explanation

German employers notice and question gaps in work history. Address significant gaps in your cover letter with honest explanations—travel, education, family responsibilities, or job searching are all understandable.

Poor Photo Quality

A low-quality, casual, or inappropriate photo undermines your professional presentation. Invest in proper professional photography.

Vague or Inflated Claims

German employers are skeptical of vague achievements and inflated claims. Provide specific, verifiable accomplishments. They may well check.

Ignoring the Cover Letter

Treating the cover letter as an afterthought is a mistake. German employers read cover letters carefully. Invest time in crafting compelling, tailored letters.

One Application Fits All

Generic applications are obvious and unpersuasive. Customize your Lebenslauf and especially your Anschreiben for each position.

Adapting to Modern German Hiring Practices

While traditional formats remain standard, German hiring practices are evolving, particularly in international companies and tech sectors.

Digital Applications

Most applications now submit electronically. Ensure your documents are properly formatted as PDFs, file sizes are reasonable, and naming conventions are clear and professional.

LinkedIn and Online Presence

German employers increasingly review LinkedIn profiles and online presence. Ensure your LinkedIn profile complements your Lebenslauf with consistent information and professional presentation.

Video Applications

Some German companies now request video applications or video interview components. Prepare accordingly while maintaining the formal, professional approach.

International Companies in Germany

Multinational companies operating in Germany may have hybridized application expectations—German thoroughness with international format flexibility. Research specific company preferences when possible.

Tools like those available at 0portfolio.com can help you create professional documents that adapt well to various international formats while maintaining strong fundamental structure.

Sector-Specific Considerations

Different industries in Germany may have somewhat different expectations.

Engineering and Manufacturing

Germany’s renowned engineering sector expects detailed technical qualifications, specific project experience, and clear documentation of certifications. Technical precision in your resume matters especially here.

Finance and Business

Traditional formatting expectations are strongest in banking, finance, and corporate sectors. Formal presentation, complete documentation, and conservative approach are essential.

Technology and Startups

The German tech sector, especially in hubs like Berlin, Munich, and Hamburg, shows more flexibility. English-language applications are often acceptable. Format expectations may be less rigid, though professionalism remains important.

Healthcare and Research

These sectors emphasize credentials and qualifications particularly strongly. Ensure all relevant certifications, research experience, and academic achievements are clearly documented.

Creative Industries

Design, media, and creative fields may allow more creative resume formats, but even here, the underlying information expectations remain. Portfolio materials typically accompany applications in these fields.

Work Permits and Visa Considerations

For non-EU citizens, work permits and visa requirements affect your application process. Consider:

Addressing Work Authorization

If you’ll require visa sponsorship, be prepared to address this in your cover letter. Research EU Blue Card requirements and other visa options before applying.

Qualification Recognition

Some professions in Germany require official recognition of foreign qualifications. Research whether your credentials need formal recognition (Anerkennung) in Germany.

Timeline Implications

Visa processing takes time. Be realistic about when you could start and communicate clearly about your situation.

Sample Lebenslauf Structure

Here’s how a German Lebenslauf might be organized (content would be in complete sentences or bullet points):


LEBENSLAUF

[Photo in upper right corner]

PERSÖNLICHE DATEN

Name: [Full Name] Adresse: [Street Address, Postal Code, City] Telefon: [Phone Number] E-Mail: [Email Address] Geburtsdatum: [Date of Birth] Geburtsort: [Place of Birth] Staatsangehörigkeit: [Nationality]

BERUFSERFAHRUNG

[Dates] | [Job Title] [Company Name], [Location]

  • [Responsibility/Achievement]
  • [Responsibility/Achievement]
  • [Responsibility/Achievement]

[Repeat for each position]

AUSBILDUNG

[Dates] | [Degree/Qualification] [Institution Name], [Location]

  • [Major/Focus]
  • [Grade if favorable]
  • [Thesis if relevant]

[Repeat for each educational qualification]

KENNTNISSE UND FÄHIGKEITEN

Sprachen:

IT-Kenntnisse:

Zertifikate:

  • [Certification], [Date]

WEITERBILDUNG

  • [Course/Training], [Provider], [Date]

INTERESSEN

  • [Brief mention of relevant interests]

[City], [Date]

[Signature]


Conclusion: Presenting Yourself Effectively in the German Market

Successfully applying for jobs in Germany requires more than translating your existing resume. Understanding German application conventions—from the comprehensive Lebenslauf to the formal cover letter and supporting documentation—demonstrates your professionalism and cultural adaptability.

The German emphasis on thoroughness, verified credentials, and formal presentation may seem demanding, but it reflects a business culture that values substance and precision. By meeting these expectations, you present yourself as a professional who understands and can operate effectively within German business norms.

Take time to prepare your German application materials properly. Invest in a professional photo, ensure your documents are complete and well-organized, and tailor each application to the specific opportunity. The effort you invest in proper preparation signals your serious interest and professional standards.

Germany offers tremendous career opportunities across many sectors. With application materials that meet German expectations, you position yourself to compete effectively in one of the world’s strongest job markets. The Lebenslauf is your introduction to German employers—make it count.


Adapting to international job markets requires understanding cultural differences in professional communication. Whether you’re targeting Germany specifically or exploring opportunities across multiple countries, taking time to understand local expectations dramatically improves your chances of success. Your qualifications remain the same; how you present them should adapt to your audience.

0Portfolio
Written by

0Portfolio Team

We help creators build stunning portfolios to showcase their work professionally.

Enjoyed this article?

Share it with your network

Stay Updated

Get the latest portfolio tips and design trends delivered to your inbox.

Join 5,000+ subscribers. Unsubscribe anytime.

0Portfolio

Ready to build your portfolio?

Join thousands of creators who showcase their work with 0Portfolio.

  • Beautiful templates
  • No coding required
  • Best plan

Related Articles

View all →

Ready to get started?

Create Your Portfolio